“Un en deux”

Moi,
C'est toi ;
Nous, c'est toi-moi ;
NOUS DEUX c'est UNE fois ;
Coeurs-de-nous, c'est, Dieu-Ciel en soi ;
Si un jour, SEULE et SEUL... Enfer d'effroi !!!
Jamais ! Elle est ma reine, et Moi je suis son roi.

「一つを二つに」グザヴィエ・フォルヌレ(田中章滋/訳)

ワタシ、
それはアナタ、
ワタシたちは嘗て、
心の中の、神の王国にあって、
ある日、かの女独りとワタシ独りなら...恐るべき地獄!!!
今や! かの女はワタシの女王で、ワタシはかの女の王だ。
Sponsored link


This advertisement is displayed when there is no update for a certain period of time.
It will return to non-display when content update is done.
Also, it will always be hidden when becoming a premium user.