“Un en deux” Par Xavier Forneret
Moi,
C'est toi ;
Nous, c'est toi-moi ;
NOUS DEUX c'est UNE fois ;
Coeurs-de-nous, c'est, Dieu-Ciel en soi ;
Si un jour, SEULE et SEUL... Enfer d'effroi !!!
Jamais ! Elle est ma reine, et Moi je suis son roi.
「一つを二つに」グザヴィエ・フォルヌレ(田中章滋/訳)
ワタシ、
それはアナタ、
ワタシたちは嘗て、
心の中の、神の王国にあって、
ある日、かの女独りとワタシ独りなら...恐るべき地獄!!!
今や! かの女はワタシの女王で、ワタシはかの女の王だ。
Moi,
C'est toi ;
Nous, c'est toi-moi ;
NOUS DEUX c'est UNE fois ;
Coeurs-de-nous, c'est, Dieu-Ciel en soi ;
Si un jour, SEULE et SEUL... Enfer d'effroi !!!
Jamais ! Elle est ma reine, et Moi je suis son roi.
「一つを二つに」グザヴィエ・フォルヌレ(田中章滋/訳)
ワタシ、
それはアナタ、
ワタシたちは嘗て、
心の中の、神の王国にあって、
ある日、かの女独りとワタシ独りなら...恐るべき地獄!!!
今や! かの女はワタシの女王で、ワタシはかの女の王だ。
スポンサードリンク
コメントフォーム