COMMENT TE DIRE ADIEU
さよならを教えて フランソワーズ・アルディ 唄
セルジュ・ゲンズブール作詞・作曲/田中章滋 訳
Sous aucun prétexte, je ne veux
Avoir de réflexes malheureux
Il faut que tu m'explique un peu mieux
Comment te dire adieu
何て言っても 私は厭よ
私の反応が 惨めだなんて
もっと 説明が必要よ
どうさよならを言ったらいいか
Mon coeur de silex vite prend feu
Ton coeur de Pyrex resiste au feu
Je suis bien perplexe, je ne veux
Me résoudre aux adieux
私の心は火打石みたいに 火が点くの
あなたの心は耐火性のパイレックスね
私は厭よ、困るもの
さよならをするなんて
(parlé)
Je sais bien qu'un ex-
Amour n'a pas de chance ou si peu
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
(語り)
私は知ってるわ
愛にチャンスがないって あっても少しってことを
でも私には言訳があったほうがいいわ
Sous aucun prétexte,je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un Kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu
何て言っても 私は厭よ
あなたが私の目を露出オーバーさせる前に
クリネックスの後ろを 分かって欲しいの
どうさよならを言ったらいいの
Comment te dire adieu
どうさよならを言ったらいいの
(parlé)
Tu as mis a l'index
Nos nuits blanches nos matins gris-bleus
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
(語り)
あなたは無いことにしたのね
二人の夜も ブルーグレイの朝も
でも私には言訳があったほうがいいわ
Sous aucun prétexte, je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu
どんな言い訳いっても 私は厭
あなたの前で 自分の目を露出オーバーさせるなんて
クリネックスの後ろの方が よくわかると思うの
どうさよなら言ったらいいのかを
Comment te dire adieu
どうさよなら言ったらいいの
Comment te dire adieu ...
どうさよなら言ったらいい...
さよならを教えて フランソワーズ・アルディ 唄
セルジュ・ゲンズブール作詞・作曲/田中章滋 訳
Sous aucun prétexte, je ne veux
Avoir de réflexes malheureux
Il faut que tu m'explique un peu mieux
Comment te dire adieu
何て言っても 私は厭よ
私の反応が 惨めだなんて
もっと 説明が必要よ
どうさよならを言ったらいいか
Mon coeur de silex vite prend feu
Ton coeur de Pyrex resiste au feu
Je suis bien perplexe, je ne veux
Me résoudre aux adieux
私の心は火打石みたいに 火が点くの
あなたの心は耐火性のパイレックスね
私は厭よ、困るもの
さよならをするなんて
(parlé)
Je sais bien qu'un ex-
Amour n'a pas de chance ou si peu
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
(語り)
私は知ってるわ
愛にチャンスがないって あっても少しってことを
でも私には言訳があったほうがいいわ
Sous aucun prétexte,je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un Kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu
何て言っても 私は厭よ
あなたが私の目を露出オーバーさせる前に
クリネックスの後ろを 分かって欲しいの
どうさよならを言ったらいいの
Comment te dire adieu
どうさよならを言ったらいいの
(parlé)
Tu as mis a l'index
Nos nuits blanches nos matins gris-bleus
Mais pour moi une explication vaudrait mieux
(語り)
あなたは無いことにしたのね
二人の夜も ブルーグレイの朝も
でも私には言訳があったほうがいいわ
Sous aucun prétexte, je ne veux
Devant toi surexposer mes yeux
Derrière un kleenex je saurais mieux
Comment te dire adieu
どんな言い訳いっても 私は厭
あなたの前で 自分の目を露出オーバーさせるなんて
クリネックスの後ろの方が よくわかると思うの
どうさよなら言ったらいいのかを
Comment te dire adieu
どうさよなら言ったらいいの
Comment te dire adieu ...
どうさよなら言ったらいい...
スポンサードリンク
コメントフォーム